Wednesday, January 6, 2010

باب فضلِ مَنْ عَلِمَ وعَلَّمَ

نص الحديث: باب فضل من علم وعَلَّمَ
قال الإمام البخاري رحمه الله:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ, عَن بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِالله, عَن أَبِي بُرْدَةَ, عَن أَبِي مُوسَى رضي الله عنه , عَن النَّبِيِّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«
مَثَلُ مَا بَعَثَنِي الله مِن الهُدَى وَالْعِلْمِ كَمَثَلِ الْغَيْثِ الْكَثِيرِ أَصَابَ أَرْضًا؛ فَكَانَ مِنْهَا نَقِيَّةٌ قَبِلَت المَاءَ فَأَنْبَتَت الْكَلَأَ وَالْعُشْبَ الْكَثِيرَ, وَكَانَتْ مِنْهَا أَجَادِبُ أَمْسَكَت المَاءَ فَنَفَعَ الله بِهَا النَّاسَ فَشَرِبُوا وَسَقَوْا وَزَرَعُوا, وَأَصَابَ مِنْهَا طَائِفَةً أُخْرَى إِنَّمَا هِيَ قِيعَانٌ لَا تُمْسِكُ مَاءً وَلَا تُنْبِتُ كَلَأً؛ فَذَلِكَ مَثَلُ مَن فَقُهَ فِي دِينِ الله وَنَفَعَهُ مَا بَعَثَنِي الله بِهِ فَعَلِمَ وَعَلَّمَ, وَمَثَلُ مَن لَمْ يَرْفَعْ بِذَلِكَ رَأْسًا وَلَمْ يَقْبَلْ هُدَى الله الَّذِي أُرْسِلْتُ بِهِ».
(رواه الشيخان, واللفظ للبخاري)

مع كلمات الحديث

(مَثَل): بِفَتْحِ الْمُثَلَّثَة وَالْمُرَاد بِهِ الصِّفَة الْعَجِيبَة لَا الْقَوْل السَّائِر.
(الهُدَى): أَيْ: الدَّلَالَة المُوَصِّلَة إِلَى الْمَطْلُوب.
(الْعِلْم): المُرَاد بِهِ مَعْرِفَة الْأَدِلَّة الشَّرْعِيَّة.
(الْغَيْث): الْمَطَر.
(نَقِيَّة): طَيِّبَة.
(قَبِلَتْ): بِفَتْحِ الْقَاف وَكَسْر الْمُوَحَّدَة مِن الْقَبُول.
(الْكَلَأ): بِالْهَمْزَةِ بِلَا مَدّ, يَقَعُ عَلَى الْيَابِس وَالرَّطْب, وَقَالَ الْخَطَّابِيُّ وَابْن فَارِس: الْكَلَأ يَقَعُ عَلَى الْيَابِس, وَهَذَا شَاذٌّ ضَعِيفٌ.
(وَالْعُشْب): هُوَ مِن ذِكْر الْخَاصّ بَعْد الْعَامّ ; لِأَنَّ الْكَلَأ يُطْلَق عَلَى النَّبْت الرَّطْب وَالْيَابِس مَعًا, وَالْعُشْب لِلرَّطْبِ فَقَطْ.
وقال النووي: وَأَمَّا (الْعُشْب وَالْكَلَأ وَالْحَشِيش): فَكُلّهَا أَسْمَاء لِلنَّبَاتِ, لَكِنَّ الْحَشِيش مُخْتَصّ بِالْيَابِسِ, وَالْعُشْب وَالْكَلَأ - مَقْصُورًا - مُخْتَصَّانِ بِالرَّطْبِ.
(الْأَجَادِب): بِالْجِيمِ وَالدَّال الْمُهْمَلَة، وَهِيَ الْأَرْض الَّتِي تُنْبِتُ كَلَأً. وَقَالَ الْخَطَّابِيُّ: هِيَ الْأَرْض الَّتِي تُمْسِكُ الْمَاء, فَلَا يُسْرِعُ فِيهِ النُّضُوب.
(وَزَرَعُوا): كَذَا لَهُ بِزِيَادَةِ زَاي مِن الزَّرْع, وَلِمُسْلِمٍ وَالنَّسَائِيِّ وَغَيْرهمَا عَن أَبِي كُرَيْب: «وَرَعَوْا» بِغَيْرِ زَاي مِن الرَّعْي, قَالَ النَّوَوِيّ. كِلَاهُمَا صَحِيح.
(وَسَقَوْا): قَالَ أَهْل اللُّغَة: سَقَى وَأَسْقَى بِمَعْنًى لُغَتَانِ, وَقِيلَ: سَقَاهُ نَاوَلَهُ لِيَشْرَب, وَأَسْقَاهُ جَعَلَ لَهُ سَقْيًا.
(وَأَصَابَ مِنْهَا طَائِفَةً): أَيْ: المَاء. وَلِلْأَصِيلِيِّ وَكَرِيمَة أَصَابَتْ أَيْ: طَائِفَة أُخْرَى. وَوَقَعَ كَذَلِكَ صَرِيحًا عِنْد النَّسَائِيِّ. وَالْمُرَاد بِالطَّائِفَةِ الْقِطْعَة.
(قِيعَان): بِكَسْرِ الْقَاف جَمْع قَاع، وَهُوَ الْأَرْض المُسْتَوِيَة الْمَلْسَاء الَّتِي لَا تُنْبِت.
(فَقُهَ): بِضَمِّ الْقَاف أَيْ صَارَ فَقِيهًا.
وقال النووي: وَأَمَّا الْفِقْهُ فِي اللُّغَة يُقَالُ مِنْهُ: فَقِهَ - بِكَسْرِ الْقَافِ يَفْقَهُ فقَهًا بِفَتْحِهَا كَفَرِحَ يَفْرَحُ فَرَحًا, وَقِيلَ: الْمَصْدَرُ فِقْهًا بِإِسْكَانِ الْقَاف. وَأَمَّا الْفِقْهُ الشَّرْعِيُّ فَقَالَ صَاحِبُ الْعَيْنِ وَالْهَرَوِيّ وَغَيْرهمَا: يُقَال مِنْهُ فَقُهَ بِضَمِّ الْقَاف. وَقَالَ اِبْن دُرَيْد: بِكَسْرِهَا كَالْأَوَّلِ. وَالْمُرَاد بِقَوْلِهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: (فَقُهَ فِي دِين الله) هَذَا الثَّانِي فَيَكُونُ مَضْمُومَ الْقَاف عَلَى الْمَشْهُور, وَعَلَى قَوْل اِبْن دُرَيْد بِكَسْرِهَا, وَقَدْ رُوِيَ بِالْوَجْهَيْنِ, وَالْمَشْهُور الضَّمّ
(والفقه): الفهم، يقول ابن الأثير: «والفقه في الأصل: الفهم، واشتقاقه من الشق والفتح، يقال: فقِه الرجل- بالكسر- يفقه فِقهاً: إذا فهِم وعلِم، وفقُه - بالضم – يفقُه: إذا صار فقيهًا وعالماً، وقد جعله العرف خاصاً بعلم الشريعة، وتخصيصًا بعلم الفروع منها ( ).

فنقول: والمراد في الحديث: الفهم في دين الله، ولا ينصرف لفقه الحلال والحرام فقط، بل يتضمن فقه العقيدة، والأخلاق، والآداب، والتفسير، وغيرها.

Sunday, December 6, 2009

المقامة البغدادية من بديع الزمان الهمذاني

بديع الزمان الهمذاني-المقامة البغدادية

حَدَّثَنَا عِيَسى بْنُ هِشَامٍ قَالَ: اشْتَهَيْتُ الأَزَاذَ، وأَنَا بِبَغْدَاذَ، وَلَيِسَ مَعْي عَقْدٌ عَلى نَقْدٍ، فَخَرْجْتُ أَنْتَهِزُ مَحَالَّهُ حَتَّى أَحَلَّنِي الكَرْخَ، فَإِذَا أَنَا بِسَوادِيٍّ يَسُوقُ بِالجَهْدِ حِمِارَهُ، وَيَطَرِّفُ بِالعَقْدِ إِزَارَهُ، فَقُلْتُ: ظَفِرْنَا وَاللهِ بِصَيْدٍ، وَحَيَّاكَ اللهُ أَبَا زَيْدٍ، مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتَ؟ وَأَيْنَ نَزَلْتَ؟ وَمَتَى وَافَيْتَ؟ وَهَلُمَّ إِلَى البَيْتِ، فَقَالَ السَّوادِيُّ: لَسْتُ بِأَبِي زَيْدٍ، وَلَكِنِّي أَبْو عُبَيْدٍ، فَقُلْتُ: نَعَمْ، لَعَنَ اللهُ الشَّيطَانَ، وَأَبْعَدَ النِّسْيانَ، أَنْسَانِيكَ طُولُ العَهْدِ، وَاتْصَالُ البُعْدِ، فَكَيْفَ حَالُ أَبِيكَ ؟ أَشَابٌ كَعَهْدي، أَمْ شَابَ بَعْدِي؟ فَقَالَ: َقدْ نَبَتَ الرَّبِيعُ عَلَى دِمْنَتِهِ، وَأَرْجُو أَنْ يُصَيِّرَهُ اللهُ إِلَى جَنَّتِهِ، فَقُلْتُ: إِنَّا للهِ وإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ، وَلاَ حَوْلَ ولاَ قُوةَ إِلاَّ بِاللهِ العَلِيِّ العَظِيم، وَمَدَدْتُ يَدَ البِدَارِ، إِلي الصِدَارِ، أُرِيدُ تَمْزِيقَهُ، فَقَبَضَ السَّوادِيُّ عَلى خَصْرِي بِجِمُعْهِ، وَقَالَ: نَشَدْتُكَ اللهَ لا مَزَّقْتَهُ، فَقُلْتُ: هَلُمَّ إِلى البَيْتِ نُصِبْ غَدَاءً، أَوْ إِلَى السُّوقِ نَشْتَرِ شِواءً، وَالسُّوقُ أَقْرَبُ، وَطَعَامُهُ أَطْيَبُ، فَاسْتَفَزَّتْهُ حُمَةُ القَرَمِ، وَعَطَفَتْهُ عَاطِفُةُ اللَّقَمِ، وَطَمِعَ، وَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّهُ وَقَعَ، ثُمَّ أَتَيْنَا شَوَّاءً يَتَقَاطَرُ شِوَاؤُهُ عَرَقاً، وَتَتَسَايَلُ جُوذَابَاتُهُ مَرَقاً، فَقُلْتُ: افْرِزْ لأَبِي زَيْدٍ مِنْ هَذا الشِّواءِ، ثُمَّ زِنْ لَهُ مِنْ تِلْكَ الحَلْواءِ، واخْتَرْ لَهُ مِنْ تِلْكَ الأَطْباقِ، وانْضِدْ عَلَيْهَا أَوْرَاقَ الرُّقَاقِ، وَرُشَّ عَلَيْهِ شَيْئَاً مِنْ مَاءِ السُّمَّاقِ، لِيأَكُلَهُ أَبُو زَيْدٍ هَنيَّاً، فَأنْخّى الشَّواءُ بِسَاطُورِهِ، عَلَى زُبْدَةِ تَنُّورِهِ، فَجَعَلها كَالكَحْلِ سَحْقاً، وَكَالطِّحْنِ دَقْا، ثُمَّ جَلسَ وَجَلَسْتُ، ولا يَئِسَ وَلا يَئِسْتُ، حَتَّى اسْتَوفَيْنَا، وَقُلْتُ لِصَاحِبِ الحَلْوَى: زِنْ لأَبي زَيْدٍ مِنَ اللُّوزِينج رِطْلَيْنِ فَهْوَ أَجْرَى فِي الحُلْوقِ، وَأَمْضَى فِي العُرُوقِ، وَلْيَكُنْ لَيْلَّي العُمْرِ، يَوْمِيَّ النَّشْرِ، رَقِيقَ القِشْرِ، كَثِيفِ الحَشْو، لُؤْلُؤِيَّ الدُّهْنِ، كَوْكَبيَّ اللَّوْنِ، يَذُوبُ كَالصَّمْغِ، قَبْلَ المَضْغِ، لِيَأْكُلَهُ أَبَو َزيْدٍ هَنِيَّاً، قَالَ: فَوَزَنَهُ ثُمَّ قَعَدَ وَقَعدْتُ، وَجَرَّدَ وَجَرَّدْتُ، حَتىَّ اسْتَوْفَيْنَاهُ، ثُمَّ قُلْتُ: يَا أَبَا زَيْدٍ مَا أَحْوَجَنَا إِلَى مَاءٍ يُشَعْشِعُ بِالثَّلْجِ، لِيَقْمَعَ هَذِهِ الصَّارَّةَ، وَيَفْثأَ هذِهِ اللُّقَمَ الحَارَّةَ، اجْلِسْ يَا أَبَا َزيْدٍ حَتَّى نأْتِيكَ بِسَقَّاءٍ، يَأْتِيكَ بِشَرْبةِ ماءٍ، ثُمَّ خَرَجْتُ وَجَلَسْتُ بِحَيْثُ أَرَاهُ ولاَ يَرَانِي أَنْظُرُ مَا يَصْنَعُ، فَلَمَّا أَبْطَأتُ عَلَيْهِ قَامَ السَّوادِيُّ إِلَى حِمَارِهِ، فَاعْتَلَقَ الشَّوَّاءُ بِإِزَارِهِ، وَقَالَ: أَيْنَ ثَمَنُ ما أَكَلْتَ؟ فَقَالَ: أَبُو زَيْدٍ: أَكَلْتُهُ ضَيْفَاً، فَلَكَمَهُ لَكْمَةً، وَثَنَّى عَلَيْهِ بِلَطْمَةٍ، ثُمَّ قَالَ الشَّوَّاءُ: هَاكَ، وَمَتَى دَعَوْنَاكَ؟ زِنْ يَا أَخَا القِحَةِ عِشْرِينَ، فَجَعَلَ السَّوَادِيُّ يَبْكِي وَيَحُلُّ عُقَدَهُ بِأَسْنَانِهِ وَيَقُولُ: كَمْ قُلْتُ لِذَاكَ القُرَيْدِ، أَنَا أَبُو عُبَيْدٍ، وَهْوَ يَقُولُ: أَنْتَ أَبُو زَيْدٍ، فَأَنْشَدْتُ

أَعْمِلْ لِرِزْقِكَ كُلَّ آلـهْ *** لاَ تَقْعُدَنَّ بِكُلِّ حَـالَـهْ

وَانْهَضْ بِكُلِّ عَظِـيَمةٍ *** فَالمَرْءُ يَعْجِزُ لاَ مَحَالَهْ

Ia sebuah kisah pendek yg cukup menarik…rasa seronok bila dah tahu isi kandungan cerita ini…

Cerita pendek ini mengisahkan tentang 2 perihal lelaki,pertama tentang isa ibn hisham yang penuh dengan helah dan seorang lagi si lelaki miskin yg budiman,bernama abu ‘ubaid..

Kisahnya bermula dari ibn hisham yang ingin ‘mengenakan’ seorang lelaki miskin..bagaimana ibn hisham memulakan taktiknya?

Melalui kisah ini,jelas bahawa ibn hisham memulakan taktiknya dengan menyapa lelaki miskin tersebut seolah2 dia mengenali lelaki miskin itu..

Ibn Hisham memanggil wahai abu zaidin!!!dari mana kamu datang dan bila kamu sampai di sini..

Abu ‘ubaid hairan dengan panggilan itu kerana dia bukanlah abu zaid seperti mana yang disangka oleh ibn Hisham tadi..lalu abu ‘ubaid membalas…aku bukanlah abu zaid tetapi aku abu ‘ubaid!!

Sekali lagi ibn hisham membuat helah.. “oh,ye…aku terlupa…mgkn sbb terlalu lame x berjumpa dengan kamu…bagaimana dengan ayah kamu?”

Abu ‘ubaid menjawab “sesungguhnya ayahku telah lama meninggal dunia…sehinggakan diatas kuburnya pun dh bertumbuh pokok..”

Setelah mendengar jawapan itu,ibn hisham telah pura-pura sedih dengan kematian bapa abu ‘ubaid..untuk menunjukkan perasaannya yg sgt sedih itu,ibn hisham ingin mengoyakkan baju yang dipakainya itu…namun,abu ‘ubaid yang baik hati itu terus menahan dan melarang perbuatan ibn Hisham itu…

Ketika keadaan telah reda,ibn hisham lantas mengajak abu ‘ubaid utk makan bersamanya..ibn hisham juga menggunakan pelbagai cara bagi memujuk abu ‘ubaid..

Akhirnya mereka berdua memilih kedai yg paling hampir..dan makanan di situ juga sangat enak..membuatkan abu ‘ubaid tidak sabar2 utk menikmati daging panggang yang di jual di situ…

Mereka terus menikmati hidangan dan menambah beberapa hidangan lagi,antaranya ‘luzing’(اللوزنج)…mereka makan sepuas-puasnya sehingga kekenyangan…

(Saya pun kurang pasti macam mana rupa ‘luzing’ ni…ini gambar yang saya dapat dari internet..so,kalau ada sesiapa yang boleh dapatkan gambar sebenar,bolehlah kongsi bersama)


(لوزينج)

Sampailah waktu untuk ibn Hisham meninggalkan abu ‘ubaid di kedai makan itu…dengan alasan bahawa dia ingin memesan air untuk dirinya dan juga abu ‘ubaid..

Setelah memesan air,dengan senyap2 die berjalan keluar meninggalkan abu ‘ubaid bersendirian dan menyorok disuatu tempat sambil memerhati apa yg akan berlaku pada abu ‘ubaid seketika nanti…

Air yang dipesan telah tiba,namun ibn Hisham tidak muncul2 juga..lalu,abu ‘ubaid mengambil keputusn utk pulang tanpa membayar satu sen pun,kerana dia tidak mempunyai wang ringgit..dengan perlahan2,abu ‘ubaid melangkar keluar,namun sempat dihalang oleh pemanggang daging itu (الشواء)

Penjual itu meminta abu ‘ubaid utk membayar apa yang dimakan itu,sebelum keluar meninggalkan kedai..malangnya,abu ‘ubaid tidak mempunyai wang walau satu sen pun..abu ‘ubaid menjelaskan kepada ‘tauke’ itu bahawa dia adalah tetamu disitu,dan ada orang lain yang mengajaknya untuk makan di situ..Penjual daging panggang itu tidak mahu mendengar alasannya,lantas melempang dan menumbuk abu ‘ubaid..

Kasihan abu ‘ubaid…

Ibn Hisham hanya melihat apa yang terjadi ke atas abu ‘ubaid…

Di akhir kisah ini ibn Hisham sempat bersyair tentang kisah pemuda miskin yg bernama abu ‘ubaid itu…

Dalam 2 bait ringkas itu terselit nasihat dan pengajaran buat pemuda miskin itu..supaya lebih banyak berusaha sendiri utk mencari rezki dan tidak bergantung kepada orang lain…

*itu sahaja yang mampu saya terjemahkan semula…jika ada kekurangan,harap dapat beri teguran…apa pun yg terjadi kepada pemuda miskin itu mungkin dapat di ambil iktibar utk tidak mempercayai org lain dengan sewenang-wenangnya,apatah lg org yg baru saja kita kenal…tindakan ibn Hisham juga tidak patut kita contohi kerana dia telah menzalimi dan menganiaya org yg tidak bersalah..bukan begitu caranya utk kita memberi teguran kpd orang lain…kerana banyak lg cara yang boleh kita praktikkan…

Ok…kita lupakan sekejap kisah 2 pemuda ini,dan jom kita bincangkan uslub balaghah yg terkandung di dalam Maqomah ini…

جناس:

1. فَإِذَا أَنَا بِسَوادِيٍّ يَسُوقُ بِالجَهْدِ حِمِارَهُ، وَيَطَرِّفُ بِالعَقْدِ إِزَارَهُ

ِبالجَهْدِ = بِالعَقْدِ

حِمِارَهُ=ِازَارَهُ

2. وَمَدَدْتُ يَدَ البِدَارِ، إِلي الصِدَارِ

بِدَارِ=صِدَارِ

3. وَالسُّوقُ أَقْرَبُ، وَطَعَامُهُ أَطْيَبُ

َأقْرَبُ= أَطْيَبُ

4. فَاسْتَفَزَّتْهُ حُمَةُ القَرَمِ، وَعَطَفَتْهُ عَاطِفُةُ اللَّقَمِ

القَرَمِ= اللَّقَمِ

5. أَتَيْنَا شَوَّاءً يَتَقَاطَرُ شِوَاؤُهُ عَرَقاً، وَتَتَسَايَلُ جُوذَابَاتُهُ مَرَقاً

عَرَقاً= مَرَقاً

6. وانْضِدْ عَلَيْهَا أَوْرَاقَ الرُّقَاقِ، وَرُشَّ عَلَيْهِ شَيْئَاً مِنْ مَاءِ السُّماقِ

الرُّقَاقِ= السُّمَّاقِ

7. ، فَأنْخّى الشَّواءُ بِسَاطُورِهِ، عَلَى زُبْدَةِ تَنُّورِهِ

بِسَاطُورِهِ= تَنُّورِهِ

*banyak lagi ‘jinaas’ yg terdapat dlm Maqomah ini.

كناية:

َقدْ نَبَتَ الرَّبِيعُ عَلَى دِمْنَتِهِ

Telah pun tumbuh pokok di atas kuburnya.

=كناية عن وفاة أبيهpokok yg tumbuh itu menunjukkan bahawa bapanya telah lama meninggal dunia.

تشبيه:

1. فَجَعَلها كَالكَحْلِ سَحْقاً،

2. وَكَالطِّحْنِ دَقّاً

3. يَذُوبُ كَالصَّمْغِ

مقابلة:

1. أَنْسَانِيكَ طُولُ العَهْدِ، وَاتْصَالُ البُعْدِ

2. فَأنْخّى الشَّواءُ بِسَاطُورِهِ، عَلَى زُبْدَةِ تَنُّورِهِ

3. ثُمَّ جَلسَ وَجَلَسْتُ، ولا يَئِسَ وَلا يَئِسْتُ

4. لِيَقْمَعَ هَذِهِ الصَّارَّةَ، وَيَفْثأَ هذِهِ اللُّقَمَ الحَارَّةَ

5. قَامَ السَّوادِيُّ إِلَى حِمَارِهِ، فَاعْتَلَقَ الشَّوَّاءُ بِإِزَارِهِ

Saturday, November 28, 2009

علامات الفعل المضارع

عَلامَاتُ الفِعْلِ المُضَارِعِ
فِعْلٌ يدلُّ على عملٍ في الزمن المستقبل أو الحال.
Fe’el Mudhori’ merupakan perbuatan yang menunjukkan perkara yang sedang berlaku atau yang akan berlaku pada masa akan datang.
Contoh dalam bahasa Melayu:
Ibu sedang mencuci pakaian.
Ayah akan pergi ke Kuantan pada minggu hadapan.
Di dalam bahasa Inggeris ia dikenali sebagai ‘present tense’.Jadi,secara amnya,kaedah tatabahasa antara ketiga-tiga bahasa ini lebih kurang sama.Cuma di dalam Bahasa Arab ia lebih banyak huraian dan cabang-cabang dalam membahaskan tentang Fe’el/perbuatan/verbs
Yang penting,adik-adik jangan mudah terkeliru antara fe’el/perbuatan dan ism/kata nama.
Dan adik-adik perlu tahu bagaimana untuk mengenal pasti perbezaan
antara fe’el mudhori’,fe’el madhi dan fe’el amr.
Di bawah ini merupakan tips untuk mengenal pasti tanda-tanda fe’el mudhori’.

دخول السِّيْن: سَتَدْخُلُ
دخول سَوْفَ: سوف نذهب
دخول قَدْ : قد أَلْعَبُ

Fe’el mudhori’ juga boleh digunakan pada perbuatan yang sering dilakukan,seperti setiap hari ibu mencuci pakaian.

تغسلُ الأم الملابسَ في كل يوم
يلعبُ محمد كرة القدم مع زملاءه في المساء

Tuesday, November 3, 2009

التعبيرات-frasa-frasa

Undoubtedly

Tidak diragui lagi

مِمَّ لاَ شَكَّ

It is better to mention

Perlu dinyatakan di sini

وَمِنَ الْجَدِيْرِ بِالذّكْرِ

For sure that..

Di tegaskan bahawa

مِنَ الْمُؤَكَّدِ أَنَّ

It is granted that..

Adalah lebih selamat sekiranya

مِنَ المُسَلَّمِ بِهِ أَنَّ

There is no doubt to

Tidak dapat diragui lagi

لَيْسَ هُنَاكَ أَدْنَى شَكٍّ فِي

First of all

Pertama sekali

أَوَّلاً وَقَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ

Must

Mesti/wajib

لاَ بُدَّ أَنْ

Actually/in reality

sebenarnya

فِيْ الحَقِيْقَةِ/فِي الوَاقِعِ

must

Mesti-wajib

يَجِبُ أَنْ

We can say that

Kita boleh katakana bahawa

نَسْتَطِيْعُ أَنْ نَقُولَ إِنَّ

We can make sure that

Kita boleh yakinkan bahawa

نَسْتَطِيْعُ أَنْ نُؤَكِّدَ/نَسْتَطِيْعُ أَنْ نُبَيِّنَ إِنَّ

It is clear that

Jelas bahawa

مِنَ الْوَاضِحِ أَنْ

Normally

biasanya

مِنَ الطَّبِبِيْعِيِّ أَنْ

In spite of the feet that

Walaupun hakikatnya

وَعَلَى الرَّغْمِ مِنْ أَنَّ

Therefore

Oleh yang demikian

وَمِنْ ثَمَّ

As we know that

Sebagaimana yang kita tahu

مِنَ المَعْلُومِ لَدَيْناَ أَنَّ

It is surely to say that

Sesungguhnya ia adalah

قَالَ مُؤَكِّداً أَنَّهُ

In other point of views

Dari sudut pandangan yang lain

وَمِنْ وِجْهَةِ نَظْرٍ أُخْرَى

It is rare to find

Jarang sekali kita dapati

وَمِنَ النَّادِرِ أَنْ نَجِدَ